top of page
image_edited.jpg

God's Name- Jehovah or Yahweh?

Everyone has a name. Your family and friends have personal names that you use daily. Some people may change their name as they get older, maybe in marriage or for other reasons. Even our pets have names! God, our Creator, is no different. Throughout the bible we find use of God’s personal Name, its meaning, and how God intended us to use it.

 

Yet over the millennia, that Name has been changed and altered. Due to an old superstition, the Name of God has been reduced to 4 letters, the consonants YHWH. Some people claim that the Name has been lost, but God says Himself that His Name will stand forever (Isaiah 40:6-8). God decrees that we are to both know His Name and use it (Joel 2:32). The mere fact that the Name appears so often in the bible is evidence enough that God intended us to use His Name. Therefore, we know His Name cannot be lost.

 

Some people say that His Name is Jehovah while others say that it is Yahweh. Which is true? Let’s take a look into the Name and find out.

The Letters of God's Name

In ancient Israel, paganism flourished for many centuries. Some rulers were true worshippers of God, tearing down pagan alters and eliminating child sacrifices to pagan gods. Others were complacent in their rulership, allowing pagan worship to continue. Some even partook themselves!

 

Borne out of these pagan ideologies came the notion that we are not to use God’s Name. Some thought it was too disrespectful to speak a god’s name aloud, while others thought it would invoke God’s wrath to use His Name (Britannica, 2024). Due to this perception, the use of God’s Name fell out of favor. Eventually, copyist thought it too dangerous to even include the Name in the official written text, choosing instead to put in vowel points for “Adonai” (meaning Lord) instead of the vowels used in God’s Name.

 

What we are left with is called the tetragrammaton. These are the consonants of God’s Name, and the only letters we know for certain were used. These letters are Yod (י), Heh (ה), Waw (ו), and Heh (ה), which appears as YHWH (י ה ו ה). Without vowel points, it is impossible to know for sure how this Name was originally pronounced…or is it?

 

An examination of Amoritic texts concurrent at the time of ancient Israel reveal how the Amorites pronounced the names of theirs and nearby gods. One of the gods, the God of Israel, was named Yahwi (Freedman et al., 2000). This name, meaning “I am the Existing One”, is recorded in other near-Israel texts that refer to the God of Israel, as Yawi (Freedman et al., 2000). These findings reveal how near-Israeli cultures pronounced the Name of God, and can be used to inference a close pronunciation to how the Name was originally said.

 

To know a more accurate Israeli pronunciation of the Name, we can study the consonants left to us more thoroughly. The first letter, Yod (י) was pronounced in multiple ways. The first was, when placed at the beginning of the word, to sound most similar to the English letter Y, such as in “yes” or “yam”. It was also used as a vowel, like I in English. Most commonly, it was used as a dipthong /aj/ which, in English, would be most similar to the vowel i-e-a or y-e-a in that order.

 

The second and fourth letter are both the same - Heh (ה). Its pronunciation depended on where in the word it is placed. In its second position behind the Yod, it is used to refer to a long a-vowel, pronounced like in the word ‘father’. At the end of the word, it refers to a guttural stop, which in English can be very hard to pronounce. The most common pronunciation would be that of -eh, rhyming here with ‘way’.

 

The third letter of the tetragrammaton is Waw (ו). This is pronounced as a voiced labial-velar approximant /w/ at the beginning and other parts of a word. This sound is best described as the sound in the beginning of the words ‘what’, ‘water’, and ‘weight’. It is most similar to the English letter W.

 

Each of these signs points to the pronunciation of the Holy Name – YHWH – as Yahweh. Furthermore, it proves that the Name could not have been Jehovah as some claim. The letters simply were not pronounced in the way that would have produced the consonants of Jehovah. Concurrent records also point to the Name being pronounced as Yahweh, with no indication that anyone at any place in that era referred to Him as Jehovah.

A Modern Translation

While we can show that the pronunciation of the tetragrammaton is doubtless Yahweh, there are still proponents of using Jehovah in our modern era. There are several arguments used to support this position, the two most prominent being that 1. Jehovah is the Name that people are familiar with today, and 2. Jehovah is merely a modern translation of the Name Yahweh. We will address the first argument later, but for now, let’s examine the second. If we use the modern translation of ‘Jesus’ from Yeshua (יֵשׁוּעַ), why don’t we use the modern translation of ‘Jehovah’ instead of Yahweh? This argument would be sound if the modern translation of Yahweh was, in fact, Jehovah. Is it?

 

By following the etymology of the word Jehovah, we can trace its source back to the tetragrammaton. In Latin, the pronunciation would be JHVH instead of YHWH. Because Jehovah originates with the original Name, some say that this is enough to call it a modern translation. However, that is not the case. As we find, the name Jehovah diverges from the true pronunciation of the Name almost immediately after its inception, with the original consonants being the only modern translational aspect that ties ‘Jehovah’ to the Holy Name.

 

The name Jehovah got its vowels from a different source. Rather than rely on what was known of the Name of God, scholars at the time used the vowel points for Adonai (meaning, Lord) to replace the vowel points that were originally used (Britannica, 2017). This produced a bastardization of the Holy Name, that being JeHoVaH.

 

This evidence proves that the Name ‘Jehovah’ is not nor could be a modern translation of ‘Yahweh’. So, what could we call a modern translation of Yahweh? Linguistic study reveals that Yahweh IS the modern translation. The Holy Name – YHWH – in ancient Hebrew would be very difficult for modern day English speakers to pronounce. Yahweh is the best approximation of how we can say it. Thus, those who argue for the need to use a modern version of God’s Name should support the use of Yahweh, as that is the best modern use of the Holy Name.

Why It Matters

There is plenty of evidence in scripture to show us how God wants us to use His Name. From the many times the Name appears to the context it is used in displays the importance God places on knowing and using the Holy Name. Due to the translation error that gave us Jehovah, many people truly believe that that is God’s Name. Millions of people the world over know Him as ‘Jehovah’. Is it truly inappropriate to use the name that people know as God’s Name?

 

The Name YHWH or Yahweh has a beautiful meaning, I am what I am, or I am what I choose to be. We know we can rely on our God to be and do whatever we need when we’re facing troubles or doubts. By using the name ‘Jehovah’, we erase that meaning from God’s Name. In fact, the name ‘Jehovah’ has no meaning at all (Combs, 2022).

 

In ancient Israel, names and their meanings were an integral part of a person’s identity. Not only was their name what a person was called, but their given name defined some part of the person’s character or story. For example, Samuel was called such because he was born to Hannah during her time struggling to conceive. The name ‘Samuel’ means heard of God, which reflected on God hearing Hannah’s cries and giving Samuel to her as a son. Another famous example is that of Abram, whose name was changed to Abraham – meaning father of the multitude – by God as a representation for what God was about to do in creating the nation of Israel through Abraham’s son Isaac.

 

God’s Name was no exception. The meaning of YHWH reveals an aspect of God’s character; that He can do and be anything. It is culturally significant that He would use a Name that has such a deep meaning. To change the Name to something that means nothing at all would reduce the significance of the Name. The name ‘Jehovah’ would never have been used in the culture of Israel. It would be seen as reducing God’s character to use a name with no meaning for Him.

The True Name

Yahweh God calls upon His people to know Him by Name. When we use God’s Name, we show Him and the world that our faith belongs to Yahweh (Psalm 9:10). The Name of God in particular represented ownership. When Yahweh put His Name on the temple, it became His temple (McConville, 1979). Likewise, when we use God’s Name in our worship of Him, we identify ourselves as His. Yahweh is our God; there is no other that we worship or follow. To use a false Name for Yahweh, even one that is familiar to the general public, puts a barrier between us and our God.

 

What do we do, then, about the ‘Jehovah’ problem? As followers of Yahweh, it is our duty to defend God’s Name and make it known (Ezekiel 36:23). We proudly tell others the Name of God and share with them the beautiful meaning attached to the Name. Likewise, when we encounter those who don’t know or misuse God’s Name, we can gently and kindly show them the truth. Through our teachings, we make God’s true Name famous once again.

 

God’s Name is Yahweh. There is no other like Him (Psalm 83:18). If we trust in that Name, we believe that our God can do anything that needs to be done (Matthew 19:26). By shielding ourselves in His righteousness, we show the world that we are His servants. In return, Yahweh God blesses those who choose Him and call Him by His true Name.

Works Cited

Abba, R. (1961). The Divine Name Yahweh. Journal of Biblical Literature, 80(4), 320–328. https://doi.org/10.2307/3263955
 

Alter, R. (2019). The Hebrew bible a translation with commentary. W.W. Norton & Company.

 

Britannica, T. Editors of Encyclopaedia (2017, September 20). Jehovah. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Jehovah-2108642

 

Britannica, T. E. of E. (Ed.). (2024, August 20). Yahweh. Encyclopædia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Yahweh
 

Combs, S. (2022). Jehovah or Yahweh. In The LSB and Other Unusual Questions (pp. 21–39). essay, Old Paths Publications.
 

Freedman, D. N., Myers, A. C., & Stone, R. E. (2000). Eerdmans dictionary of the Bible. Eerdmans.
 

McConville, J. G. (1979). God’s ‘name’ and God’s ‘glory.’ Tyndale Bulletin, 30(1), 151–163. https://doi.org/10.53751/001c.30621

All written works attributed to NCMA

Images from various sources

ESV

NCMA 2024

bottom of page